Эдвард Лир

Эдвард Лир - Скачать Читать Лучшую Школьную Библиотеку Учебников
Смотреть онлайн
Поделиться с друзьями:
Эдвард Лир:
Презентация на тему Эдвард Лир к уроку по литературе

Презентация "Эдвард Лир" онлайн бесплатно на сайте электронных школьных учебников edulib.ru

Эдвард Лир Работа выполненаучениками 4 «Б» класса: Акифьевой Олесей Андреевной Грошевой Тамарой Тахи
1 слайд

Эдвард Лир Работа выполненаучениками 4 «Б» класса: Акифьевой Олесей Андреевной Грошевой Тамарой Тахировной Медведевой Юлией Александровной Новиковой Екатериной Сергеевной Под руководством учителя английского языка Бородулиной Елены Андреевны

Биография Эдвард Лир родился 12 мая 1812 в Лондоне. Лир много путешествовал, особенно по Средиземном
2 слайд

Биография Эдвард Лир родился 12 мая 1812 в Лондоне. Лир много путешествовал, особенно по Средиземноморью, построил себе дом в Сан-Ремо на итальянской Ривьере, где и умер 30 января 1888. Позднейшим поколениям он известен как один из величайших представителей поэзии бессмыслицы, при жизни главным его занятием была пейзажная живопись.

Вклад в поэзию Крупнейший его вклад в поэзию – это лимерики и большое число хорошо известных стихотв
3 слайд

Вклад в поэзию Крупнейший его вклад в поэзию – это лимерики и большое число хорошо известных стихотворений. ЛИМЕРИК – популярная форма короткого юмористического стихотворения, построенного на обыгрывании бессмыслицы, возникшая в Великобритании. Происхождение слова лимерик точно неизвестно, но предположительно заимствовано из названия хоровой песни ирландских солдат 18 в. Состоит такое стихотворение из 5 строк и имеет жесткую схему рифмовки (а-а-б-б-а), размер и сюжет обычно юмористический.

Лимерик There was a Young Lady whose eyes, Were unique as to colour and size; When she opened them w
4 слайд

Лимерик There was a Young Lady whose eyes, Were unique as to colour and size; When she opened them wide, People all turned aside, And started away in surprise.

Наши попытки перевода Жила была дама, чей взор Был широк и красив, как узор. Глаза открыв широко, Вс
5 слайд

Наши попытки перевода Жила была дама, чей взор Был широк и красив, как узор. Глаза открыв широко, Всех сражала легко, Заставляя бежать далеко! Перевод: Акифьева О.А. и Новикова Е.С. Жила была дева, чьи глазки Были чудесны, как в сказке! И кто видел глаза Поражался слегка, Их чуду размеру и окраски! Перевод: Грошева Т.Т. и Медведева Ю.А.

Наши попытки перевода Перевод Бородулина Е.А.
6 слайд

Наши попытки перевода Перевод Бородулина Е.А.

Жила была дева чей взгляд, Так поражал, как говорят! Отражали все краски, Те чудесные глазки. Застав
7 слайд

Жила была дева чей взгляд, Так поражал, как говорят! Отражали все краски, Те чудесные глазки. Заставляя неметь всех подряд!

Отзывы на edulib.ru"Эдвард Лир" (0)
Оставить отзыв
Прокомментировать